Ainult 330 000 elanikuga Islandil on üsna väike rahvaarv ja veelgi vähem islandi emakeelt kõnelevaid inimesi. Arhailiste juurtega, mis kanduvad endiselt sellesse tänapäevasesse keelde, on islandi keel ainulaadne selle poolest, et see asub Vana-Põhjamaade lähedal. Omapäraseks teeb veel selle, et see muutub pidevalt, kuna võõrsõnade uued tõlked on hõlpsasti kättesaadavad. Siin on mõned ilusad sõnad, millel pole päris otsest tõlget inglise keelde.
Raðljóst (n.)
Häälda seda nii: rath-ljoust
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/iceland/2/15-beautiful-icelandic-words-we-need-english.jpg)
esitusloend (4)
Skúmaskot (n.)
Hääle seda nii: skewma-skoat
esitusloend (5)
Nenna (v.)
Häälda seda nii: nennah
esitusloend (12)
Skreppa (v.)
Hääle seda nii: skreppah
esitusloend (11)
Vesen (n.)
Hääle seda nii: veh-sen
esitusloend (10)
Kærasti / Kærasta (n.)
Häälda seda nii: kai-rasti / kai-rasta
esitusloend (9)
Ljósmóðir (n.)
Hääle seda nii: ljous-mow-thr
esitusloend (8)
Jæja (interjöör)
Kuulake seda nii: yai-yah
esitusloend (7)
Víðsýni (n.)
Häälda seda nii: vith-see-nee
esitusloend (6)
Ísbíltúr (n.)
Hääletage nii: ees-beel-tour
esitusloend (14)
Duglegur (kohandatud)
Häälda seda nii: doog-leg-ur
esitusloend (13)
Ástfangin (kohandatud)
Häälda seda nii: owst-faungin
esitusloend (3)
Gluggaveður (n.)
Hääle seda nii: glew-ga-veth-ur
esitusloend (1)
Tölva (n.)
Häälda seda nii: toelva
esitusloend (15)