Sõnad ja fraasid, mis haaravad Hispaania kultuuri tõelist olemust

Sisukord:

Sõnad ja fraasid, mis haaravad Hispaania kultuuri tõelist olemust
Sõnad ja fraasid, mis haaravad Hispaania kultuuri tõelist olemust

Video: Rupert Sheldrake'i loeng "Teadus ja vaimne praktika" 2024, Juuli

Video: Rupert Sheldrake'i loeng "Teadus ja vaimne praktika" 2024, Juuli
Anonim

Mõni hispaaniakeelne fraas on nii omapärane, et seda on sõna otseses mõttes väga raske tõlkida, kuid paljud neist annavad meile ülevaate Hispaania kultuurist ja ajaloost, nende taga olevad lood paljastavad põnevaid tiitleid riigi mineviku ja hispaania keele arengu kohta keel. Headest tujudest kuni meres siplemiseni vaatame sõnu ja fraase, mis pakuvad tõelist läbilõiget Hispaania kultuurist.

Buena onda

Sõna otseses tähenduses „hea laine” tähendab see fraas „head vibratsiooni” ja seda kasutatakse, et kirjeldada, kui koha või olukorra atmosfäär on jahe ja nauditav. See kajastab suurepäraselt Hispaania tagasihoidlikku suhtumist ööellu, kus kohalikud näevad, kuhu öö viib, ning paljude hispaanlaste suhtumist "ärge muretsege, olge õnnelikud".

Image

'Hea laine' © Kanenori / Pixabay

Image

Ir a su bola

Sellel fraasil, mis tähendab "teha oma asi", on hispaania keeles veidi negatiivne varjund, mis tähendab, et inimene läheb omaette ja võib-olla ei arvesta ta teiste tunnetega. See kajastab suurepäraselt asjaolu, et Hispaania kultuur puudutab väga palju rühma, olgu see siis pere või sõpru - ikka on üsna haruldane näha inimesi näiteks Hispaanias üksi söömas. Nii et miski, mis eeldab, et inimene läheb omaette, läheb vastuollu Hispaania loogikaga, et rühmas olemine on parim.

Me importa un pimiento

Ehkki inglise keeles on meil arhene fraas „ma ei anna viigimarju”, mis tähendab, et sa tegelikult ei hooli millestki, kasutavad hispaanlased oma fraasis palju tavalisemat toitu, mis tõlgib järgmiselt: „See tähendab sama palju kui pipar mulle ”; see tähendab, et mitte palju. Paprikad on Hispaania köögis levinud toode; leiad enamiku tapas-menüüdest klassikalise pimientos de padrón'i.

„Mind ei huvita pipar” © Manuel / Flickr

Image

Me cago en el mar

See fraas, mis tähendab sõna-sõnalt „mul on sitt merre”, võtab suurepäraselt kokku, kui hispaania keelt saab sinist võrrelda inglise keelega. Hispaania keel võib olla jäme ja hispaanlased pillivad lauseid vandesõnadega palju liberaalsemalt kui meil inglise keeles. Me cago en el mar on väljend, mida kasutatakse viha väljendamiseks ja mida inglise keeles võib tõlkida kui „fuck” või „fuck it”. Hispaanlased sunnivad lisaks meres käimisele piima ka sittuma; fraasil mind cago en la leche on sarnane tähendus.

Llevar una torrija encima

Kui kellelgi on peas „torrija”, on ta purjus, uimane või täiesti koputatud. See fraas kasutab mõnusalt eriti Hispaania toidu lemmikut, mis koosneb piimaga määritud leiva viiludest, praetud prantsuse röstsaiast, seejärel suhkru või kaneeliga tolmutatud. Torrijas on kõikjal lihavõttepühade ajal, kui magusaid suupisteid müüakse pagaritöökodades üle kogu riigi.

Torrija kandmine tähendab purjus olemist © jarmoluk / Pixabay

Image

Hein moros en la costa

See fraas pärineb kogu ajast tagasi, kui 8. sajandil tungisid Moors Hispaaniasse ja sellele järgnenud mauride piraatide poolt Hispaania lõunapoolsetes sadamates korraldatud haarangud. See tähendab tõlkes: "rannikul on maurisid" ja seda kasutatakse siis, kui soovite olla ettevaatlik, näiteks kui läheneb õpetaja või politseinik.

Disfrutar como un enano

Sõna otseses mõttes tähendab "nautida ennast nagu pöialpoiss", seda fraasi võiks tõlkida kui "plahvatada", see tähendab, et ennast tõeliselt nautida. Ei, Hispaania kääbused ei ole naljakamad kui teised kogu maailmas, kuid nad kasutasid 17. sajandil Philip IV kuninglikus õukonnas privilegeeritud positsiooni ja sageli paigutati nad kuninglikel puhkudel kuninga kõrvale, et teda pilku pöörata suurem ja võimsam. Kuninglik maalikunstnik Diego de Velázquez maalis õuepäkapikke, kellest kaks esinevad ka maalikunstniku kuulsaimal maalil Las Meninas.

Las Meninas - Velázquez #lasmeninas #museodelprado #museo #painting #pantings #art #artistsoninstagram #artistsofinstagram #artwork #artist #artista #paintingart #contemporaryart #chic #style #styleinspiration #travel #traveling #travelgram #picturegoodipäev #pictureperperstalta #spain #espana #madrid #madridista #madridismo #museum

Postitus, mida javiguemes (@javiguemes) jagas 22. augustil 2017 kell 15:37 PDT