Need on parimad inglise keeles saadaolevad moodsad hiina romaanid

Sisukord:

Need on parimad inglise keeles saadaolevad moodsad hiina romaanid
Need on parimad inglise keeles saadaolevad moodsad hiina romaanid

Video: Hardo Pajula intervjuu Rupert Sheldrake'iga (20.7.20) 2024, Mai

Video: Hardo Pajula intervjuu Rupert Sheldrake'iga (20.7.20) 2024, Mai
Anonim

Hiina kaasaegne kirjandus on üks rikkamaid ja mitmekesisemaid teoseid maailmas ning sarnaselt Hiina filmi ja kunstiga on tal riigiga mitmetähenduslik suhe. Mõnikord on Hiina valitsuse toetatud või mõnikord hukka mõistetud juhtumid, kus kunstilise väljenduse juhtum maksab autorile vabaduse. Teisest küljest, kui hiina kirjanik Mo Yan pälvis 2012. aasta Nobeli kirjandusauhinna, kaebasid lääne kriitikud, et ta on liiga turvaline või häälte kohane. Mõnes mõttes näib, et hiina kirjutamine ei saa läänes võita, alati liiga tasane või liiga spetsiifiline selle kultuuri jaoks. Kuid ärge tehke viga, Hiina kirjandus on hetke kirjandus ja selle laius hõlmab ulmet, komöödiat ja ajaloolist draamat. Praegu on suhteliselt vähe neist teostest saadaval ingliskeelsena, kuid see, mis seal on, annab maitset sellest, mida tänapäeva hiina ilukirjandus pakub. Allpool kaheksa parimat hiina romaani (ja üks novellikogu), mis on saadaval inglise keeles.

Cixin Liu kolm kehaprobleemi

Esimene ulmekirjaniku Cixin Liu triloogiast, metsikult õnnestunud Kolmekeha probleem ühendab tulnukate sissetungi kultuurirevolutsiooni ajalooga, käsitledes salajase sõjaväeorganisatsiooni aruka elu otsinguid ja ühiskonna killustatust, kui nad selle leiavad.

Image

Viisakalt Tor Books

Image

Yiyun Li vagrantsid

Hiina ameerika kirjanik Yiyun Li on populaarne nii siin kodus (kus ta on ajakirja A Public Space toimetaja) kui ka välismaal, mis on mõttekas, kuna tema looming jaguneb võrdselt Hiinas asuvate ajalooliste lugude ja Hiina tänapäevase diasporaa vahel. Ajakirjas The Vagrants toimub see poliitvangide perekonna ja lööklainetena, mida tema lugu saadab kogu kommunismi ja demokraatliku müüriliikumise vahelisel Pekingi ajal.

Viisakalt juhuslik maja

Image

Piiril Can Xue

Kindel Can Xue (pseudonüüm, mis tähendab „räpane lumi, jäälumi”) on Hiina vastus Kafkale ja Borgesele, ehkki Can Xue võib olla isegi võõras. Piir puudutab kummalist teekonda salapärasesse Pebble'i linna, mille tänavad on täidetud huntidega ja kus väidetavalt on maise paradiisi aed. Oma sürreaalse õhu ja unenäolise proosaga on see sama hea koht, kui ükskõik milline teine ​​Can Xue lugemise ainulaadse kogemuse loomiseks.

Viisakalt avatud kiri

Image

Mo Yan punane sorgo

Mo Yan võitis 2012. aasta Nobeli kirjandusauhinna ja tema klassikaline pereromaan Red Sorghum on suur põhjus, miks. Alates 1923. aastast kuni 1976. aastani järgneb sellele Shandongi perekonna kolmele põlvkonnale, kes saavad alguse viinamarjakasvatajatena ja saavad järk-järgult vastupanuvõitlejateks. Kultuurirevolutsiooni ja Hiina ja Jaapani vaheliste suhete muutmise maapinnalisel tasemel on see laialt levinud Hiina ühe suure romaanina.

Viisakad pingviiniraamatud

Image

Ootab Ha Jin

Hiina-Ameerika romaanikirjaniku Ha Jini ootamine võitis National Book Awardi loo aeglase põletamise eest, mis käsitles arsti, kes jagunes kahe naise vahel - üks oli seotud uue Hiinaga ja teine ​​tema rahva iidsete traditsioonidega. Selle universaalne konflikt ühiskonna ja üksikisiku väärtuste vahel tähendab, et see ületab konkreetse Hiina ajaloo, mis teda informeerib.

Viisakalt Vintage

Image

Ma Jiani pime tee

Dissident Hiina kirjanik Ma Jian jutustab sünge loo maapiirkondade peredest, mis on räsitud valitsuse ühe lapse poliitikast Pimeduse tee ääres, millest annavad teada autori enda rännakud Edela-Hiinas. Kui üks perekond otsustab poliitika vastu võidelda, avatakse lugu laastavale tragöödiale jõhkrast julmusest ja ebaõigluse eest seisvate lihtsate inimeste tugevusest.

Viisakad pingviiniraamatud

Image

Yu Hua seitsmes päev

Väidetavalt on viljakas ja tunnustatud Yu Hua kõige tuntum ingliskeelne romaan „Seitsmes päev“ Yang Fei lugu, Hiina maapiirkonnas üles kasvanud leid, kes saab oma ühiskonnale kõrvaliseks, et surra ja ringi liikuda vaid pärast elu inimesed, kelle ta on oma elu jooksul kaotanud. Tulemuseks on segu Hiina panoraamajaloost koos kõigi selle tõusude ja mõõnadega.

Viisakas ankur

Image

Eileen Changi armastus langenud linnas

Eileen Chang on oma kodulinnas Hiinas armastatud novellikirjutaja ning NYRB Classics'i kogumik Love In A Fallen City tutvustab ingliskeelseid lugejaid oma lüürilise stiili ja peategelaste igatsustega nii mandril kui ka Taiwanis. Need armastuse ja igatsuse jutud, mis ühendavad äärmiselt kaasaegsed probleemid, millel on klassikaline tundlikkus, on habras ja otsivad oma teemasid ja laadi, muudavad iseseisvuse ja pereelu vahel räsitud naiste psühholoogiliste portreede segamatuks.

Viisakalt NYRB Classics

Image