Leedi Mary Wortley Montagu “Constantinople” on osa meie suvisest luulesarjast, mis on pühendatud puhkusehooaja taas lüüriliseks muutmisele. Ta kirjutas luuletuse jaanuaris 1718, viibides Peras (tänapäeva Beyoğlu) suvemajas vaatega suurele pealinnale.
Lady Montagu, maalinud Jonathan Richardson © WikiCommons
Kui leedi Montagu suurim teos on minu meelest alati tema 1731. aasta paatkond Jonathan Swifti vastu (mis sisaldab selliseid maitsvaid ridu nagu: “Mul on hea meel, et kirjutate, / siis varustate paberi, kui ma värisen.”), teda mäletatakse täna peamiselt oma kirjade ja esseede, eriti nende, mis puudutavad tema rännakuid Ottomani impeeriumisse (ta oli naine Suurbritannia suursaadiku Konstantinoopolis) jaoks. Tema poeetilised anded on aga vaieldamatud, kuna see luuletus on küllaltki selge.
Luuletus sirvib ja talvine Suurbritannia oma sarmika ja kindlameelselt suvise elukohaga vastandub, liikudes luuletuses läbi mõlema riigi ajaloo. Ta kasutab võrdlust, et kritiseerida seda, mida ta peab oma vanuse edevuseks, eriti kohtu tühisust, mis ei jõua temasse oma "Väikeses täpikeses", et vaadata suurepärast vanalinna:
Konstantinoopol, autor leedi Mary Wortley Montagu
Kirjutatud
Jaanuaril 1718
Pera kioskis
vaatega Konstantinoopolile
Andke mulle Suur Jumal (ütlesin, et ma) väike talu
suvel varjuline ja talvel soe
kus jahe kevad sünnitab selge oja
Looduse poolt libisedes sammaldunud kaljult alla
Mitte kunstiliselt Leaden Pipesis
Või suuresti kukkumine sunnitud kaskaadis
Puhas ja meeletu kerimine varju läbi.
Kõik õnnelikud taevad on minu palvele lisandunud
pehmem kliima ja puhtam õhk.
Meie külmutatud saar seob nüüd jahutavat Talve
Vihma poolt deformeerunud ja tuule käes puhas tuulepuhang
siis oleksite Woodsist kasvanud valge külmavärinaga
tormidega sõites kaotasid nende hajumise iludused
Värisevad linnud nende mahajäetud varjatused väldivad
Ja otsige kauges kliimas soojemat päikest
Vesinümfid nende vaigistatud Urnid taunivad
Isegi Thames ei saanud jõge enam
Viljatud niidud ei paku enam rõõmu
autor Glist'ning Lumi tegi Valgust teile.
Siin valitseb suvi ühe Igavese Naeratusega
Ja topeltkoristused õnnistavad teid õnnelikku mulda.
Õiged, viljakad põllud soojendavad järeleandvat taevast
Kas igal hooajal on iga võlu andnud!
Ükski tapmine külm ei moonuta teie ilusat aastat
Kevadised lilled ei tule talvehirmu
Kuid kui vanem Rose laguneb ja sureb
te imiku pungad heledamad Värvid tõusevad
Ja värskete maiustuste abil saate ema lõhna
Nende lähedal helendab Vi'let lõhn
Ja õitseb rohkem kui Türgi lilla õisikus
Rikkad Jonquilsid oma kuldse säraga väljapanekut
Ja sära päeva jäljendavates glorites.
Need chearfull-taimesed säilitavad oma elavad lehed
Streams nuriseb ikka veel, mida Rain pole tahtnud
Ja roheliste kasvatamine kaunistab puuviljaline tasandik
Sõjatu katkematu laul, Sooja ja kestva kevade nautimine.
Siin minu aknast vaatasin korraga
Kohalik linn ja kõlav meri
Kaugetes vaadetes näevad Assia mäed tõusvat
Ja kaotage oma lumised tippkohtumised teie taevas.
Nende mägede kohal asuvad kõrged Olympuse puksiirid
Taevavolituste parlamentaarne koht.
Teie jaoks uus Nägemine, mida mu silmad imetlevad
Iga gilditud poolkuu ja iga antiikne torn
Fair Serail vajus tühikäigul hõlpsalt
Lazy Monarch sulatab oma mõtlematud päevad
Marmorist mošeed, mille all on ohtralt toomkirikuid
Ägedad sõjakad sultanid magavad rahulikes haudades
Need ülbed struktuurid, kui kristlane uhkeldasid
Kaotasid nende nimed, oma hunnid ja kaunitarid
Need altarid on hele, kuld, skulptuur graditud
Metsiku Foesi barbaarse innukuse järgi pettis ta ära
Kogunetakse seal, kus keisrid vanad olid
Töökoja sammas, mida nende triumfid rääkisid.
Vain meeste monumendid, mis kunagi olid suurepärased!
Uppunud, vahet ei tee, ühe ühise saatuse poolt!
Kuidas sa langed keisrilinnaks, madal!
Kus on teie Rooma hiilguse lootused praegu?
Kus on su prelaatide paleed rais'd
Kus enne oli Pomp lilla läike sees?
Nii suur, et seal võiks elada Youthfull Kings
Nii Splendid; rahuldada patriarhide uhkust
Seal näitavad Grecian Artistid kogu oma oskust
Enne kui olete õnnelik, et teadused on lagunenud;
Nii suur, et seal võiks elada Youthfull Kings
Nii Splendid; rahuldada patriarhide uhkust;
Kogunetakse seal, kus keisrid mõistsid vanu, Tööhõive sammas, mida nende triumfid rääkisid, Vain meeste monumendid, mis kunagi olid suurepärased!
Uppunud, erista üks ühine saatus!
Üks väike täpp, väike Fenar sisaldab, Kreeka vaesusest jäävad vaesed
Seal, kus teised Helenid näitavad, nagu võimas Charms
Nagu ükskord oli sõjamaailm relvastatud:
Need nimed, millega Roial Auncestry kiidelda võib
See tähendab, et mehaanikakunst on ilmselgelt kadunud
Neid silmi, mida teine Homeros võib inspireerida, fix'd loomal hävitage nende kasutu tuli.
Greiv oli vaates, mis lööb minu meelest üle
Lühike eluviis Vanity of Human kind
Gaudy objektides luban ma oma nägemist, Ja pöörake sinna, kus Eastern Pomp pakub geidele rõõmu.
Vaadake; tohutu rong erinevates harjumustes dress'd!
Bright Seymetar ja Sable Vest poolt;
Vizier on uhke, eristagu, kas me oleme ülejäänud!
Kuus orja gay Attire tema sillus kinni;
Tema särk on kalliskividega töötlemata, tema stirupsikuld;
Tema lumist steed kaunistasid ülbed uhkused
Tema külje alla koondatud terved sõdurite väed, Need viskavad välja Plumy Crest, Araabia kursuste juhendi.
Kohutava tollimaksu korral vähendavad kõik oma silmi, Ei mingit lõõtsutavat Lärmakate Croudide hüüdeid;
Vaikus pidulikus olekus, kus marss osaleb
Kuni kohutava Divanini aeglased rongkäigud lõpevad.
Kuid mitte kõik need objektid pole eriti geid, Kullatud merevägi, mis kaunistab merd, Tõusev linn segaduses;
Suurepäraselt vormiline
Seal, kus metsad ja paleed korraga üllatavad
Aiad, aedades tekivad kuppelmajad
Ja lõputud kaunitarid väsitavad silmi, Nii rahustab mu soove või võlus mu meelt, Kuna see taganemine on turvaline inimlikelt.
Ükski Knaves edukas käsitöö põrnast ei eruta
No Coxcombs tawdry Splendor vapustab mu pilku;
Ükski mobialarm ei ärata mu naissoost hirme, Ükski premeerimata Merit ei küsi mu Pisaraid;
Ei kiida mu meelt ega kadedus ei tee mulle kõrva, Isegi kuulsus võib minuga siin jõuda, Impertinentsus kogu tema vaeva nägeva rongiga
Õiglaselt kõlav Flatterys maitsev Bane
Tsensuurne rumalus; Lärmakas peo raev;
Tuhat, kellega ta peab tegelema
Kes julgeb nõmedal ajastul voorust saada.