Siin on põhjus, miks need põlised boliivialased saavad nüüd Facebooki kasutada

Siin on põhjus, miks need põlised boliivialased saavad nüüd Facebooki kasutada
Siin on põhjus, miks need põlised boliivialased saavad nüüd Facebooki kasutada

Video: Zara Vibrant Leather Platinum 2024, Juuli

Video: Zara Vibrant Leather Platinum 2024, Juuli
Anonim

Maailma 7000 räägitavast keelest on Facebookis saadaval vaid 75, jättes suurel osal inimkonnast selle saidi oma emakeeles kasutamata. Rühm kirglikke Boliivia vabatahtlikke, keda tuntakse kui Jaqi Aru ('rahva keel'), on andnud oma panuse probleemi lahendamiseks, lisades Aymara ametlikult sotsiaalmeedia behemotti. Projekt võttis aega kolm aastat ja on nüüd lõpuks sellesse saiti integreeritud.

Boliivia 36 ametlikult tunnustatud põliskeelest on Aymara Quechua järel teine ​​kõige enam räägitav. Vaatamata sellele, et meil on 1, 3 miljonit kõnelejat Boliivias ja veel pool miljonit Tšiilis, Argentiinas ja Peruus, peetakse keelt UNESCO andmetel endiselt haavatavaks, võib-olla seetõttu, et noorem põlvkond ei taha oma esivanemate keelt õppida.

Image

Aymara naine © Euroopa Komisjon ECHO / Flickr

Image

Siin tuleb kohale pühendunud Jaqi Aru vabatahtlike meeskond. Nende peamine eesmärk oli julgustada tänapäeva noori uuesti Aymarat rääkima. Ja mis oleks parem viis selleks, kui integreerida see maailma suurimasse sotsiaalmeedia platvormi? Facebookil on olnud oma publiku meelitamisel uskumatu edu, eriti noored veedavad iga päev tunde oma uudistevoogude kaudu.

Aymara Facebooki saamise protsess ei olnud lihtne. Ilma et oleks vaja rääkida valitsuse või valitsusväliste organisatsioonide rahastusest, pidi meeskond täielikult toetuma oma ressurssidele. Nad kohtusid kord kaks nädalat El Altos asuvas kontoris ja tõid endaga kaasa oma sülearvutid ja Interneti-ühenduse. Facebooki rangete nõuete täitmiseks tuli 27 000 sõna hoolikalt tõlkida.

Boliivialased, kes õpivad arvutit kasutama © IICD / Flickr

Image

Siis oli küsimus Aymara leksikonist. Selles vanas Kolumbuse-eelses keeles lihtsalt pole palju Facebooki liideses levinud sõnu. Selliseid termineid nagu "uudistevoog", "vestlus" ja "meeldib" on osutunud raskesti tõlgitavaks. Mõnikord on ühe sõna jaoks parima tõlke leidmiseks vaja pikka arutelu.

Kuid raske töö tasus end lõpuks ära. Pärast kolmeaastast täpset tõlget lisati Aymara platvormi ametlikuks keeleks. Kasutajatega, kes saavad nüüd suhelda selliste sõnadega nagu kusawa ('meeldib'), qillqt'aña ('kommentaar') ja ch'iqiyaña ('jaga'), on Jaqi Aru unistus lõpuks teoks saanud. Rühma liige Martin Canaviri ütleb: „Soovime, et inimesed vestleksid Facebookis nagu muudes keeltes, jagaksid fotosid, arvamusi ja muid kogemusi. See on Aymara kogukonna jaoks eriline hetk. ”

Aymara Boliivia tantsijad © jmage / Flickr

Image

Aga miks siin peatuda? Kirglik grupp plaanib tõlkida teiste sotsiaalmeedia hiiglaste nagu YouTube ja Twitter liideseid. Nad on loonud isegi Vikipeedia Aymara versiooni, praegu on võrgus umbes 1600 lehte.

Kui soovite oma Facebooki muuta Aymaraks, minge jaotisse Seaded, kerige allapoole, klõpsake keele lisamiseks plussnuppu ja valige Aymar aru (Aymara).