Intervjuu Nikesh Shuklaga: filmi "Hea immigrant" autor

Intervjuu Nikesh Shuklaga: filmi "Hea immigrant" autor
Intervjuu Nikesh Shuklaga: filmi "Hea immigrant" autor
Anonim

Selle aasta septembris annab kirjanik Nikesh Shukla välja filmi "The Good Immigrant", mis koosneb 21 Briti mustanahaliste, aasia ja vähemuste rahvusest (BAME) kirjaniku, luuletaja, ajakirjaniku ja kunstniku esseest. See fenomenaalne loojate rühm arutab oma lugude ja kogemuste kaudu rassi ja immigratsiooni Ühendkuningriigis. Kollektsioonis on esindatud näitleja Himesh Pateli, dramaturgi Daniel York Lohi, ajakirjaniku Coco Khani, näitleja ja räppari Riz Ahmedi ning paljude teiste andekate tegelaste tööd. Pärast ilmumist vestleb The Culture Trip kirjaniku ja toimetaja Nikesh Shuklaga.

Milline oli The Good Immigrandi inspiratsioon?

Image

Eelmisel aastal lugesin Claudia Rankine'i „Kodaniku” ja Ta-Nehisi Coatsi raamatut „Maailma ja minu vahel” - mõlemad uskumatud raamatud selle kohta, mis on olla must, omada musta keha ja olla Ameerikas, ning mõlemad raamatud pühkisid mind minema. Ma igatsesin lugeda Ühendkuningriigi ekvivalenti ja tundsin, et kirjastamine poleks võib-olla piisavalt julge, et seda raamatut kokku panna. Rääkisin seda kõike oma suurepärasele sõbrale Musa Okwongale, kes tuletas mulle meelde Chinua Achebe'i tsitaati: "Kui teile lugu ei meeldi, kirjutage oma." Nii ma tegin.

Kollektsiooni funktsioonid on pärit uskumatust BAME-reklaamide komplektist, milline oli valikuprotsess?

Mul on palju haigeid kirjanikusõpru. Nii et see natuke oli lihtne. Põhimõtteliselt toppisin sisse hulga inimesi, keda tean ja hindan ning tahan rohkem lugeda ja tahan kuulda rohkem lugusid, inimesi, kellel peaks olema raamatutehinguid ja agente ning rohkem materjali, ja palusin neil oma panus anda. Küsisin ühelt inimeselt, keda ma oma päevatöös juhendasin (noorsooajakirja nimega Rife pidamine), ja kui oleksin kokku pannud minu arust ümardatud kollektsiooni, mõistsin, et mul on ainult üks kaastööline idast / Kagu-Aasia kogukond, nii et mul läks seda parandada. Lugesin Internetis paar artiklit sellistest kohtadest nagu Media Diversified, ja nii jõudsid paar kirjanikku minu tähelepanu. Ja siis, kui rivistus oli paika pandud, viskasin end segasse, sest ma ei suutnud kogu selle naeruväärse talendi kõrval seista.

Kas on mõni konkreetne lugu, mis resoneerib teiega isiklikult?

Peale minu enda? Jumalat on nii palju. Ma arvan, et Chimene Suleymani otsitud tähendus, kodu ja kuulumine, uurides tema nime ja perekonnanimesid, tapsid mind tõesti. Salena Goddeni vari on nii ühendav üleskutse ühtsusele kui ka varjutuse idee kustutamiseks ning see on lihtsalt hämmastav. Bim Adewunmi tükk tokenismist ja mitmekesisusest meedias (puudutatud ka Riz Ahmedi essees ja preili L essees, mõlemad on natuke rohkem eesliinil) on põhimõtteliselt iga veebiargument, mis mul on olnud inimestega, kes arvavad, et olen mitmekesisus politsei selle eest, et ta soovib rohkem raamatutesse kaasata Iga essee õpetas mulle midagi, minust, riigist, maailmast ja see oli tõesti võimas, kohati ebamugav ja kodus.

'Oleme õppinud kuuluma ühtekuulumatusse. Meeleolukad ja värvilised hinged, kõigist toonidest. " - Salena Godden Londonis on olnud äikest - ideaalne lugemiseks. Lõpetasin just HEA SISSERÄNDAJA kogumiku, mis koosneb kahekümne ühest esseest selle kohta, mida tähendab olla mustanahaline, aasialane ja rahvusvähemuste esindaja tänapäeva Suurbritannias. Toimetaja on Nikesh Shukla. See lendab õigustatult riiulitelt maha ja ma kutsun kõiki - kõige rohkem britte - seda üles võtma ja seda lähemalt lugema. Esseed hõlmavad paljusid teemasid, alates surma mõtisklustest kuni meedias esindamise olulisuseni kuni nimede olulisuseni. Iga kaastöö loob erksa ja arusaadava pildi sisserändajate kogemusest. Olen nende lugemisest nii palju õppinud. Pildil olev tsitaat on minu lemmik raamatust - Salena Goddeni säravast ja kaunilt kirjutatud esseest SHADE. Saate Salena-d jälgida aadressil @ salena.godden. #raamatud #raamatusoovitused #raamatudtagramm #nikeshshukla #salenagodden #thegoodimmigrant

Foto postitas Samantha Shannon (@say_shannon) 16. septembril 2016 kell 8:27 PDT

Essees käsitletakse sisserändajate, sisserändajate laste ja lastelaste sotsiaalseid probleeme. Milliseid teemasid loodate kollektsiooni esiplaanile tõsta?

Ma arvan, et see on pigem see, et kirjanikud saaksid võimaluse rääkida oma lugusid oma häälega, millest ma kõige rohkem vaimustun. See tähendab, et sisu, teemad ja teemad on teisejärgulised võimsal tundel, kui loete 20 põnevat häält, mis räägivad mulle uusi ja vanu asju teiste selle riigi kohta.

Mis te arvate, kuidas The Good Immigrant tegeleb sisserändajate ümbritseva negatiivsusega ja võitleb sellega - eriti meedias?

Andes narratiivi tagasi sisserändajatele ja sisserändajate lastele. Andes värvikirjutajatele platvormi oma lugude jutustamiseks. Olles midagi muud kui stereotüübid ja romaniseeritud tropid. Olles tõeline ja tekstuuriga ning nüansirikas ja aus ning kurb ja naljakas ning südantlõhestav ja vihane ning teadlik. Me ei saa sageli olla kõik need asjad.

Kuidas võrdleb The Good Immigrant teie teiste avaldatud teostega, näiteks Coconut Unlimited ja Meatspace?

See on kõige tõsisem asi, mille kallal olen kindlasti töötanud. Minu kaks romaani on koomilise väljamõeldise tükid ja kuigi nad kõik tunnevad end armastuse vaevadena, tunnen ilmselt natuke tagasiulatuvalt, et see raamat on saanud riikliku tähtsusega. Jumal, ma kõlan nii pompoosselt, kas pole? Mina mind mina - mu raamat on nii oluline.

Koos raamatuväljaandega plaanite ka tuurile minna. Millistes raamatupoodides, raamatukogudes ja kirjandusfestivalidel teie ja kaasautorid pärast väljalaset osalevad?

Vau, me oleme oktoobris / novembris kõikjal: mina ja erinevad kirjanikud sõidame Cheltenhami, Londonisse, Birminghami, Liverpooli, Readingi, Manchesterisse, Rochdale'i, Bristoli ja Nottinghami. Seal on hunnik kohti. Nad on kõik kirjandusfestivalid, mis on väga toredad, kuid neile suundub kindel rahvahulk, nii et otsustasime kasutada osa ühisrahastusraha uuel aastal väiksema ringreisi eest tasumiseks, kus käime väiksemates kohtades ja läheme raamatukogud ja koolid ning sõltumatud raamatupoed, põhimõtteliselt kohad, kus ei saa kirjanike aja ja / või rongide eest maksta.

"#Sisseränne on lootustegu" - #thegoodimmigrandi moodustavate lugude ja esseede vahemik võib olla poeetiline kuni lausa lõbus, kuid kõigil oli otseülekande kuulmine absoluutne rõõm @roundhouseldn. Saate ikkagi lubada, et @unbounders //unbound.com/ raamatud / head-sisserändajad ja aitavad head sõna levitada! #dosaparty #roundhouse #nikeshshukla #hopenothate #bawwriters #diversemedia #crowdfunding #literature #bookstagram #instaread #celebratediversity

Foto, mille postitas Johanna W (@spectacledspectator) 1. augustil 2016 kell 14.54 PDT

Kuidas loodate, et kollektsioon mõjutab BAME kogukonna liikmeid / sisserändajaid, aga ka immigrantide lapsi ja lapselapsi?

Seal on tsitaat Zadie Smithi valges hambas, kus öeldakse: seal oli Inglismaa, hiiglaslik peegel. Ja seal oli Irie, ilma järelemõtlemiseta. Loodan, et see raamat peegeldab seda.

Mida loodate inimestelt The Good Immigrantilt ära võtta?

Et need 20 kirjanikku on haiged ja nad kõik väärivad väga tulusaid raamatutehinguid, sest see raamat on alles pika vestluse algus.

Ja kuidas kirjeldaksite kollektsiooni kolme sõnaga?

Minu uus laps.

Selle uskumatu raamatu avaldamisel väikese panuse andmine võib olla parim asi, mida ma terve aasta jooksul teinud olen. 21 haruharva rahvusvähemuse kirjanikku kirjeldab oma kogemusi sellest, mida tajutakse kui “muud” ja mis eksisteerib Suurbritannias kahe kultuuri vahel. Põnev lugeda, olenemata nahavärvist. #thegoodimmigrant #nikeshshukla @rizahmed @bbcasiannetwork @skindeepmag

Foto postitanud imali_h (@imali_h) 16. septembril 2016 kell 16:44 PDT

Hea sisserändaja on väljas 22. septembrist ja seda saab eeltellida nüüd saidil Unbound ja Amazon.